廣東外語外貿(mào)大學南國商學院2025年普通專升本招生考試 《日語翻譯與寫作》考試大綱
2025-07-30 來源:中國教育在線
廣東外語外貿(mào)大學南國商學院2025年專升本《日語翻譯與寫作》考試大綱已公布!本站專升本欄目為備考廣東專升本的大二大三學子整理了廣東外語外貿(mào)大學南國商學院2025年專升本《日語翻譯與寫作》考試大綱,考試大綱內(nèi)容包含了考試科目、考試方式和考試時間等內(nèi)容,詳細內(nèi)容見下。
一、考試科目:《日語翻譯與寫作》
二、考試方式:閉卷
三、考試時間:150 分鐘
四、卷面總分:總共 200 分,包括《日漢互譯》(150分)和《日語寫作》(50 分)。其中翻譯題130 分、單選題 20分、寫作題50分。
五、考試要求
本大綱專為專升本入學考試編制,旨在作為命題的核心依據(jù)。其主要目的在于評估考生的基礎學習成果,特別強調(diào)日語寫作和翻譯技能的考核??荚噧?nèi)容主要涵蓋日漢互譯與日語寫作兩大板塊。要求考生在日語專業(yè)的初級階段能夠掌握核心知識,并具備基本的日語技能。此外,考生應具有扎實的語言理論基礎,能夠準確解讀日語文本,高效完成中日文翻譯任務。同時,考生應能夠流暢且準確地使用日語進行寫作,展現(xiàn)出良好的思辨和邏輯思維能力。
六、參考書目
1《中日交流 標準日本語》初級 上(第二版),人民教育出版社,2013 年12 月2《中日交流 標準日本語》初級 下(第二版),人民教育出版社,2013 年12 月3《中日交流 標準日本語》中級 上(第二版),人民教育出版社,2013 年12 月
七、考試內(nèi)容
第1 部分漢日互譯(共150分)1.選詞填空(20分)
2.詞匯漢譯(20分)3.日譯漢(60分)
1)語句翻譯(40 分)
2)語篇翻譯(20 分)3.漢譯日(50 分)
1)語句翻譯(40 分)
2)段落翻譯(10 分)
第 2部分日語寫作(共50分)1.應用文(20 分)
2.命題寫作(根據(jù)提示信息完成寫作)(30分)
本部分要求考生依據(jù)題目要求完成一篇150-200 字左右的商務應用文,以及一篇 400字左右的日語作文的寫作。要求格式規(guī)范,主題明確,內(nèi)容連貫且詞匯語法應用得當。
八、試卷安排:
(1)考試范圍涵蓋對翻譯技能、寫作技能以及與之相關的日漢語知識和技能的考查。
(2)漢日互譯部分,考題素材源自課本材料。寫作部分涵攝多個領域,無特別指定的參考書目。